Visualizations since May 2010

Mostrar mensagens com a etiqueta Portugal. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Portugal. Mostrar todas as mensagens

domingo, 24 de dezembro de 2017

KAZAKITRAVELLIN - Friendshiping

And that is it. The end of Kazakitravelling should end up with an Obelix Party. It started then and follow for a couple of more days until the overwhelming dinner "chez Christinne's" in Amsterdam that i told you about in the first chapter of this adventure.
The tail of that trip left in me the unique pleasure that only a FRIENDSHIPing travel can bring. Stays for eternity. Taste it with us, while "Drinking Tea" with Cletus Got Shot. 
And may god bless you with moments like this is during the season and further times. Merry Christmas.


E assim foi. O fim da aventura Kazak tinha de acabar numa festa de Obelix, tal a intensidade da mesma. Ao todo foram 3 arrasadores jantares de despedida (o ultimo em Amsterdam, já ilustrado no primeiro post desta aventura) em 3 dias.
Na pegada da aventura fica para mim o prazer único de uma viagem feita em “Amigando”. Ficam para sempre, essas viagens. Saboreiem-na connosco bebendo um cházinho com Cletus Got Shot (Drinking Tea).
E que deus vos abençoes a todos com momentos como estes na quadra natalícia e tempos consequentes. 
FANTASTICO NATAL E UM ASSOMBROSO ANO SUBSEQUENTE.

segunda-feira, 25 de julho de 2016

TRAVELLING IN MY HOMELAND - Tagus river

Sliding in the River Tagus

That was a fantastic Birthday week-end, upstreaming Tagus river, first by train, from Entroncamento to Vila Velha de Rodão, then by boat upriver until the dam in the border with Spain and then coming down again to Rodão and stay overnight in the boat, right below the magnificent geosite of Gates of Rodão, in the company of Swear and Shake (Marble; Hand and Foot, Heart and Soul) and The Celebration (Battles). I recommend both the music and the travel.

Kisses and hugs and nice hollidays


TRAVELING IN MY HOMELAND - The Tagus River and the Gates of Rodão from nunocruz on Vimeo.

Fantástico fim de semana de aniversário subindo o rio Tejo, primeiro de comboio desde o Entroncamento até Vila Velha de Rodão, depois de barco até às fronteira com Espanha, para acabar fundeado debaixo das Portas de Rodão (um cenário magnifico) num pequeno iate, saboreando com o meu cluster mais elementar aquele magnifico cenário, pela noite dentro e pela manhã fora na companhia dos Swear and Shake (Marble; Hand and Foot, Heart and Soul) e dos The Celebration (Battles). Completamente integrado no meio da natureza. Recomendo.

Beijos e Abraços

sábado, 18 de abril de 2015

UNTIL THE LAST DROP - Porto and Douro, hand on hand

Porto

The train stops in the overwhelming railway station of Porto (S. Bento). I leave the train and start wlaking towards the old part of one of the most ancient towns in Europe, Unesco World Heritage, home for a permanent sense of freedom that deeply marks its history and the history of the country (Portugal). And my own, I should say. I was born here and lived my childhood and youth, and it was from here that I departed to the World.
I just love this historical town that was always fundamental in the most important pages of our Free Portugal. The re-conquest of the city against the Moorish, the independence warranty against the power of Castilla, the resistance against the French Napoleonic Invasions or against Absolutism of D. Miguel (which would give it the title of Invictus, illustrating the brave spirit of its people), the fundamental role in the “Hot Summer” of the April revolution (1974) and the fantastic epopee of the most representative football club (FC Porto, naturally my club) that helped to put the city in a world scale. A history carved by the tough work, willing capacity, courageous persistence and the right to freedom.
I walk in this historical área, turning round and around in the narrow streets, passing by  Avenida dos Aliados/Praça da Liberdade, going up in rua dos Caldeireiros up to Cordoaria, from where i face the Clérigos Tower, keep walking in slow motion through Passeio das Virtudes, from where I can have taste the delightfulness of some rich details of Douro River (always with its eyes on me). It make me remember the words, first of my grand father, of humble origin, then of my father an illsuter member of the city (by his achievements, not by name) highlighting the fundamental role of competency, skills and honesty in a free responsible and healthy (mentally) life. Words that have had deep impact in my own personality, due to the enclosed sharpness. They melt my horizon with the city endless horizon.  
Again, in slow motion i move down towards the river, but without touching him since I decide to go up again to the top hill where the city cathedral seats guarded by Vimara Peres, the hero of the conquest agians the Moorish (IX century). A few steps further i´m above the middle of river, in D. Luis Bridge, seeing its last section before it dies in the sea, thinking about this precise moment of our history marked by a huge wave of scandals that start at the highest personalities of the State but crossing all sectors of society, leaving no doubt about the globalized occurrence. People so well dressed and wrapped, with not a single sign of valuable content, that can not see anything far from their noses and confuses success with the ability to survive on other’s work in a complete spirit poverty. As a consequence, installed competencies were drawn in an ocean of acquired corrupto-incomptences that unable to see the unsustainability of their own way of life.
Based in the identity that marks its history, I foresee, with hope and willingness, new fundamental achievements in the turning page of this de-structured world that will have to happen.
Then I fall down from the cliff of the northern abutment of D. Luis Bridge, smashing on Ribeira where the city and the river give their hands, and from where I will depart (by tram) sliding the last section of the right (north) river bank of Douro (movie to be published next week). I abandon myself in Ribeira with this taught and with the music of:
Cien Volando e I Will Not Let You Let Me Down, Josh Woodward
(http://www.joshwoodward.com/)
A Day to Forget, Ant Neely
(http://www.antneely.com)
And also with the words at the end of the movie(so illustrative of what I have said), extracted from
Somos la Verdad, Jota_a_ene
(http://soundcloud.com/jota-a-ene)

See you next week


UNTIL THE LAST DROP - Porto from nunocruz on Vimeo.

O comboio apita e detêm-se na fabulosa Estação (Ferroviária) de S. Bento. Deixo o comboio e penetro na parte histórica de uma das cidades mais antigas da Europa (o Porto), Património da UNESCO desde 1996, berço de uma liberdade intemporal que marca a sua história e a história de Portugal. E a minha história pessoal também. Foi aqui que nasci, que vivi a infância e juventude até partir para Coimbra (para a universidade) e me lançar definitivamente no Mundo. Amo esta cidade que tanto marcou a nossa história e esteve na origem dos episódios mais marcantes do nosso Portugal livre. A reconquista aos Mouros, a garantia da independência face ao reino de Castela, a resistência vitoriosa às invasões napoleónicas, a resistência ao absolutismo miguelista (que haveria de emprestar o titulo de Invicta ao escudo da cidade, traduzindo o indomável espirito das gentes que a ergueram e que diariamente a sustentam), o papel fundamental no verão quente da revolução de abril e a fantástica epopeia do clube de futebol da cidade (FC Porto, o clube do meu coração, naturalmente) que em muito ajudou à projecção mundial que a cidade hoje tem. Uma história esculpida pelo esforço do trabalho, pela empreendedora capacidade, pela corajosa persistência e pelo direito à liberdade.
Calcorreio esta parte da zona histórica em voltas e voltinhas pelas ruas e vielas, passando à frente da magnifica Avenida dos Aliados/Praça da Liberdade, subindo a rua dos Caldeireiros até à Cordoaria, de onde vislumbro a Torre dos Clérigos, seguindo em passo lento para o Passeio das Virtudes num belo pormenor do rio espreitando por entre o colorido do casario. Chama-me para ele. Ecoam-me as palavras, primeiro do meu avô Augusto, gente humilde, depois do meu pai, gente ilustre da cidade (por feitos, não por nome), acerca da imperiosidade da competência e da honestidade numa vida livre, responsável e mentalmente saudável. Palavras que me marcaram a personalidade, de tão certeiras que foram, num desígnio idêntico ao da minha cidade.
Vou descendo depois em lenta vertigem até quase tocar o rio na rua Mouzinho da Silveira, contudo sem lhe tocar, porque subo ao alto da escarpa norte no terreiro da Sé Catedral ao encontro de Vimara Peres, o herói da conquista da Cidade aos Mouros no Séc. IX. A visão privilegiada do curso do Douro, de cima da Ponte de D. Luis põem-me a olhar o momento da história que hoje vivemos, marcado pela escandaleira sem rei nem roque partindo de muitas altas figuras de estado e aos trambolhões por aí abaixo, numa onda de ocorrências que indubitavelmente deixa a nu o estado generalizado e globalizado a que isto chegou. Gente muito faustosamente embrulhada, sem ponta de conteúdo e que se confina ao próprio umbigo, que confunde sucesso com habilidade para viver à custa dos outros numa completa pobreza de espirito. E assim, competências instaladas foram-se afogando num mar de corrupto-incompetências adquiridas, que actualmente começa a dar sinais de nem sequer existirem as competências para garantir a sustentabilidade do seu próprio “eco-sistema”.  

Adivinho por isso, confesso que com um misto de esperança e entusiasmo, novos cometimentos da cidade e das suas gentes a partir das crenças que lhe fazem a história, para o inevitável virar de página que terá de surgir. Espero naturalmente poder enrolar a minha vida com a (minha) cidade nesse marco histórico do futuro.
Despenho-me do alto da escarpa, esborrachando-me na ribeira, onde a cidade e o rio dão as mãos e de onde lamberei outra vez a margem do rio, desta vez de eléctrico, até à sua foz (filme da próxima semana). Deixo-me por ali ficar embebido pela musica de:
Cien Volando e I Will Not Let You Let Me Down, Josh Woodward
(http://www.joshwoodward.com/)
A Day to Forget, Ant Neely
(http://www.antneely.com)
E as palavras que ilustram o que aqui digo, mesmo no final do filme extraídas de
Somos la Verdad, Jota_a_ene
(http://soundcloud.com/jota-a-ene)


Até para a semana

sábado, 8 de novembro de 2014

BEATUTIES OF THE LESS KNOWN - Faro

Faro

I look out of my window to that Algarve that took my heart. The Algarve, not Allgarve. I smile and give  my hand to that lovely human being, With love and with passion. I let her to drag me through that city hidden by the noise of tourism. Everybody land in Faro, everybody leave without sensng it. Yet, it has everything to shine your days. It seems there is no beach, and yet it has the Ria Formosa that envolves the city and provides the most beautiful way to get there, From the whole Algarve. I recommend at least one go and one come back

And then it gives you the defense wall that hidden lovely quarters, and the tasteful shopping street which ends in that overwhelming down town. And it has the Priest Street, that ironically is called the Crime Street. And all that white that invades your eyes and your heart.

I cross it, I penetrate it. pulled by my own heart. Deep words  slide into my brain from that voice  (Jorge Palma - Deixa-me Rir,  Dá-me Lume) that echoed within those walls, many time before its spread on the radio. And i bring from my home someone from my soul (Pedro Abrunhosa - Quem Me Leva os Meus Fantasmas). I melt the life and the attitude of the North with the South. I get richer

I look out of my window to that Algarve, hidden by the ALLgarve. And again i smile feeling the beauty of the less known


BEAUTIES OF THE LESS KNOWN - Faro from nunocruz on Vimeo.

Espreito da minha janela o Algarve que me resgatou o coração. O Algarve, não o Allgarve. Sorrio e dou-lhe a mão, a ela, doce criatura.  Com calor, com amor, com paixão. Deixo-me arrastar deliciado por essa cidade escondida nos escombros da orda de turismo. Todos cá chegam, todos partem sem a ver. E no entanto... no entanto tem todo o condimento de cidade identitária de uma região, Envolvida pela ria a cidade Parece que não ter praia... mas tem a ria que a envolve dá-lhe forma mais bonita de lá chegar. De todo o Algarve. Recomendo esse acesso fluvial. Pelo menos uma ida e uma volta.

E depois, tem a muralha que esconde deliciosos recantos. E tem a rua das lojas, a de Sto. António, saborosa e prazenteira, que desagua no coreto e naquela baixa tão doce. E tem a rua do Prior, que por ironia se baptiza de rua do Crime, e todas aquela ruelas que emanam dela e desaguam umas nas outras. E toda aquela alvura repintada. E tem agora um novo passeio envolvendo a ria. Tem tudo para iluminar o dia.

Calcorreio-a, penetro-a, devasso-a, levado pelo coração.
Ecoam-me as palavras fundas desse trovador (Jorge Palma - Deixa-me Rir,  Dá-me Lume) cuja voz deslizou livre por aquelas esquinas muito antes de ecoar pelos microfones da radio. Junto-lhe uma voz da minha terra que trago no bolso (Pedro Abrunhosa - Quem Me Leva os Meus Fantasmas). Misturo a vida, misturo a atitude, do Norte e do Sul. Enriqueço.

Espreito de novo a minha janela do Algarve, aquela que o ALLGarve ofusca. E de novo sorrio sentindo a beleza do "pouco conhecido" que tem sempre mais surpresas para revelar

sábado, 1 de novembro de 2014

THE GREAT DIDAS - Life is a miracle

I have a friend, a special friend, the Great Didas Geologist.
Be born is always a miracle, a coincidence, but Didas saw, felt and incoporated that miracle in his instincts, due to the fragility  he lived when the flashlight crossed is mother and pull him out to our living world. As so, Didas cares little about tomorrow, live every moment with a unique pleasure, in every breath feels the air that crosses him, melt gently with the nature around, tastes calmly and completely the hearts that touch him. Doesn't feel the tomorrow, doesn't want tomorrows upseting todays, forcing him to lose those flavours those pleasures. He just need simple and basic things.

Everytime i meet him, he get me a smile on my face, give me back my well being, clean complication off my head and give me back the pleasure of every breath. I pleasantly invey him, and my soul is looking for him everytime to drink those kind of moments. Come along with me, following him to  two of the best geologic beaches of our Portugal and probably of the world (at least the world i know): Praia de Vale da Figueira e Praia da Carriagem in Western Algarve. The music (Fleet Foxes), he chooses, naturally.



DIDAS, THE GEOLOGIST - Amazing Portuguese Beaches from nunocruz on Vimeo.

Tenho um amigo especial, o grande Didas Geólogo. 
Nascer é sempre um milagre, uma coincidência, mas o Didas viu, sentiu e incorporou isso no instinto, pela periclitância que atravessou no momento em que o rasgão de luz atravessou a mãe e o puxou cá para fora. Vai daí, o Didas, preocupa-se pouco com o amanhã, vive cada momento com um prazer único, em cada respiro sente e saboreia o ar que o percorre, envolve-se gentilmente com a natureza que se lhe entrega submissa, disfruta pausada e completamente dos corações que o envolvem. Não sente o amanhã, não quer amanhãs que lhe perturbem o hoje, que o forcem a perder esses sabores e esses prazeres, não deseja o que não precisa. E o que precisa são sempre coisas simples.

Sempre que o encontro, arranca-me um sorriso, devolve-me o bem estar, descomplica-me a cabeça, e devolve-me o prazer de sentir profundamente o ar que respiro nessa cadencia interminável. Invejo-o saudavelmente. Por isso, a minha alma procura-o com frequência para se deixar levar nesse beber dos momentos. Venha daí comigo e com ele visitar duas das mais belas praias geológicas do nosso Portugal, e talvez do mundo inteiro (pelo menos do que eu conheço): a Praia de Vale da Figueira e a Praia da Carriagem no Algarve ocidental. Com a musica que traz dentro dele (Fleet Foxes)

sábado, 21 de junho de 2014

KISSING AFRICA - the side of the other side

Cortegaça, Portugal

And here i was back to my home, that sincerly i don´t know anymore where it is. Silvia was not there waiting for me, she had stayed in there new life in Mozambique. Instead, Cristina, another emigrant (in Colombia)  who was here for a short period of vacations, picked me up. 

A welcome party came up, which is usual among my friends. There is always a good motive for a party. Especially now, that there is always someone close that had to move away. I feel this side also, right now. The side that sees husbands or wifes, or parents, or brothers or sisters or close friends going away, far. The deep missing sensation that cuts our souls, the wave of feelings that drawn us, the big hole that we feel inside, the insecurity of the life, the overload of work that remains for those who stay. Truly, emigrating is experienced by both, who depart or who stay. 

I arrive on that beach house, always ready to let love flow. The Palheiro de Cortegaça that belongs to friends of my cluster. I feel in peace with all those brothers and sisters and sons and daughters, and friends around me, welcoming me back and holding together the sorrow for those that are far. Vitor (who departed sometime ago in the eternal emigrancy) flew into my mind, and made me remember of flower power. And so, Jim Morrison (Road House Blues) and Queen (Bohemian Raphsody) were chosen as the emotional base for the movie.

Hope you like it. The music i´m sure you all like. It is intemporal.

I´ll be seeing you


KISSING AFRICA - The side of the other side from nunocruz on Vimeo.

Pois é assim. Depois de uma catrabanzada de horas de aeroportos e aviões (Blantyre, Joanesburg, Maputo onde por 3-4 horas fui o unico passageiro na sala de embarque, Lisboa) lá aterrei no Porto, onde a Silvia (emigrada em Moçambique) não me esperava, mas esperava-me uma outra emigrada (na Colombia) que estava cá de férias. 
Seguiu-se uma festa de boasvindas, que entre os meus amigos tudo é motivo para uma festa. Sobretudo agora, que está sempre alguém próximo fora. Eu agora comungo também este lado. O lado do que vê partir os maridos, as mulheres, os pais, os amigos ou os irmãos. A saudade que por vezes dilacera a alma, o turbilhão de emoções que nos assaltam, o buraco que por vezes se sente cá dentro, a insegurança com que a vida fica (por uns tempos, pelo menos) a carga de trabalho que aumenta e parece não ter fim. Pois é, nesta coisa de emigrar, tanto emigra o que emigra como aquele que vê o emigrado partir.


Chego a essa cabana tão ao jeito do amor, que é o palheiro de Cortegaça. Pertença de gentes do meu cluster. Sinto o carinho de todos eles, filhos, irmãos, amigos, e sabe-me bem esse afago gargalhento com que me recebem (pela minha chegada) e com que se solidarizam (por aqueles que tenho lá longe). Lembro-me do Vitor, esse que se foi na emigrancia eterna (aquela que todos teremos de enfrentar). Sinto a saudade de vê-lo ali. Vem-me à mente o Jim Morrison (Road House Blues) e os Queen (Bohemian Raphsody), desse tempo magnifico que foi o flower power. Construo o filme em cima das emoções desses tempos trazidos pela intemporalidade da música.

Deleitem-se. Até um dia destes.

sexta-feira, 27 de setembro de 2013

7 SEAS - Paradising

Berlengas

We anchored just in front of Berlengas, for a deserved resting time of navigation and university procedures, taking advantage of the 1st afternoon off-duty to enjoy one of the best natural spots that the oceanic Portugal has to offer. The archipelago of Berlengas In a way i had the chance to feel the Charles Darwin look around when abandoning his Beagle to go on a beautiful and rich shore, when i jumped to our "zebro" to step on the the only inhabited island (the Great Berlenga) of an astonishing 1,5 km long and 800m wide.
Located 5,7 miles from the Cape Carvoeiro, the archipelago is composed by 3 islands: Great Berlenga, Estelas and Farilhões. It is a unique ecosystem of the world. Because of that, Berlengas was the first protected land of Portugal (1465, King Afonso V) and it is today a Biosphere World Reserve of UNESCO (2011).  It is a rather different natural spot, for what it is common in Portugal, showing a pirate caribbean landscape, marked by strongly green waters full of life, a fortress almost palaphitic, natural tunnels where the sun plays its magic games with the shadows. And in reality, the scenary correspond to the history of the place marked by dramatic and heroic events, frequently associated to shipwrecks and attacks of Morocco, Algerian, French and British pirates.    

The day woke up gray, but when we arrived on the Berlenga Lighthouse for an official Lunch offered by the 
Oeste cim, the sun was already smiling out loud to all of us. After the lunch and the usual speeches for official events, the doors for enjoying the place were open, in a scream of watering liberty shared by students, profs and crew, which deeply led to a same soul for the group. Freshly tasteful, with Resistência (
Mano a Mano, Shoulder to Shoulder and Marcha dos Desalinhados, The March of Not Fit People).


7 SEAS - Paradising from nunocruz on Vimeo.

Fundeamos ao largo das Berlengas, para um merecido repouso na navegação, aproveitando a primeira tarde de folga de trabalho para tirar partido de um dos muitos belos spots naturais que o Portugal marítimo tem para oferecer. O arquipélago das Berlengas. Duma certa forma, tive o prazer de vislumbrar os olhares de Charles Darwin saindo do seu “Beagle” em direcção a uma terra florescente de fauna e flora, praticamente sem gente, quando saltei para dentro do “zebro” e abalei para a única ilha habitada do arquipélago (Berlenga Grande), com apenas cerca de 1,5km de comprido por 800m de largo.
Situado a 5,7 milhas a oeste do Cabo Carvoeiro o Arquipélago das Berlengas é composto por 3 pequenas ilhas de natureza granítica, denominadas Berlenga Grande, Estelas e Farilhões, e constitui-se como um ecossistema dito único no mundo. No país, concerteza. Talvez por isso tenha sido mesmo a primeira área protegida do país (1465, por decreto do rei Afonso V) e seja actualmente classificado como Reserva Mundial da Biosfera da UNESCO (2011). No país é concerteza único, mostrando um lado que mais parece um cenário de piratas nas Caraibas. Águas poderosamente verdes, uma fortaleza quase palafitosa, cenários de grutas e de raios solares que criam mágicos jogos de luz. E na realidade o cenário corresponde à história, rica em acontecimentos dramáticos e heróicos (bem ao jeito nacional) associados a frequentes naufrágios e ataques de piratas marroquinos argelinos, franceses e ingleses que ocorriam naquela parte da costa portuguesa, de onde emerge um herói nacional, o cabo ANTÓNIO AVELAR PESSOA, que resistiu com 28 homens durante dois dias a um ataque da armada espanhola de catorze naus e uma caravela (o nosso habitual David contra Golias). Romântico, sem dúvida.

Depois de uma manhã mais cinzenta, o tempo abriu e quando chegamos ao Farol da Berlenga, para uma sardinhada oficial oferecida pela
Oeste cim a todo o Creoula, já o Sol estava todo bem-disposto sorrindo para nós todos. Após o almoço e os discursos das entidades oficiais, abriram-se as portas para o usufruto da beleza e romantismo do lugar, num grito de aquática liberdade, partilhado por instruendos, profs. e tripulação, contribuindo profundamente para  o entrosamento de todos. Saborosamente fresco, com Resistência (Mano a Mano e Marcha dos Desalinhados).   

sexta-feira, 11 de janeiro de 2013

HISTORIES OF LOST LOVES - Terras de Moncorvo

Terras de Moncorvo

If we got to start a new world, from where should e begin?! For me it is quite simple
First, start building him from the bottom to the top, cluster by cluster. Not in "from top to bottom" we have fallen in.
Then, care about each other. Simply that
Breathe with me these toughts in Terras de Moncorvo (Fantastic portuguese little town of northwest of Portugal), in the company of Berthold Brecht, the soul of Francisca, floating in Kepa Junkera (Muskerraren Balsa e Maita Nun Zira) music.

First they took the negros, but i didn´t mind about. I was not a negro
Then they took the workers, but i didn´t mind about. I was not a worker
Then they arrest the miserable, but i didn´t mind about. I am not a a miserable
Then they grabbed the employees, but since i have a job  also didn´t mind
Now they are taking me, but it is too late
I didn´t care for anybody Nobody cares for me

Bertold Brecht (1898-1956)


HISTORIES OF LOST LOVES - Looking for a Sunny World from nunocruz on Vimeo.

Se temos que começar um mundo novo, por onde começar. Para mim é simples. 
Primeiro começar a construi-lo debaixo para cima, cluster a cluster, ao invés do "cima para baixo" em que caimos.  
Depois, importar-mo-nos uns com os outros. Simplesmente isso. 
Para ilustrar isso, não resisto a misturar Terras de Moncorvo e arredores ao poema de Berthold Brecht (trazido a mim pelo meu amigo Edmundo Meirim), seguido da voz linda do coração da Francisca, tudo embalado por Kepa Junkera (Muskerraren Balsa e Maita Nun Zira). Venham lá daí e respirem esse pensamento comigo.

Primeiro levaram os negros, mas não me importei com isso. Eu não era negro
Em seguida levaram alguns operários, mas não me importei com isso. Eu também não era operário
Depois prenderam os miseráveis, mas não me importei com isso porque eu não sou miserável
Depois agarraram os desempregados, mas como tenho meu emprego, também não me importei
Agora estão me levando... mas já é tarde.
Não me importei com ninguém, ninguém se importa comigo.

Bertold Brecht (1898-1956)

sexta-feira, 4 de janeiro de 2013

HISTORIES OF LOST LOVES - Douro Internacional

Douro Internacional, North of Portugal

After all, the world really came to an end, in the 21 of December. Nobody noticed, but it really ended. And a new start has begun. You´ll see.

Maybe it is time to slow down and think about what direction to follow. That´s what i did with family and friends this week-end in Terras de Moncorvo, superiorly guided by my good friend Beto Areosa, who once had the wisdom of choosing this place to go through his life. Lucky man.

So, flow around with me in the international section of our River Douro, enjoying that smooth peace of its course, blown by my daughter Francisca, in her own words spoken by her voice. I tried, yet  i was not able to translate her sweet and mature emotions in english, but you can follow the sense of it in the lyrics of the songs: a Jigsaw (Return to Me) and Boy & Bear (Falling at your Feet). We called it Histories of Lost Loves, meaning histories of lived lives. 
Nice duet of the Nomad & Daughter.

Finally i would like to send a big kiss to Isabel, an usual companion of this blog, for her birthdate


HISTORIES OF LOST LOVES - By the Hand of the Nomad's Daughter from nunocruz on Vimeo.

Afinal o mundo acabou mesmo, no 21 de Dezembro. Ninguém reparou, mas acabou mesmo. E um novo começo arrancou. Acreditem.

Talvez por isso, seja tempo de pensar no horizonte a perseguir. Foi o que eu fiz na companhia de família e amigos neste fim-de-semana em Terras de Moncorvo, superiormente guiado pelo meu bom e velho amigo Beto Areosa, ele que um dia teve a sabedoria de escolher este lugar para fazer deslizar a sua vida. Certeiro.

Venham lá daí comigo sentir a calma paz do Douro Internacional, empelidos pelas palavras e voz da minha filha Francisca, que comigo fez este filme (2º episódio para a semana). Nós dois e a Jigsaw (Return to Me) and Boy & Bear (Falling at your Feet). Chamamos-lhe Histórias de Amores Perdidos, querendo dizer histórias de vidas vividas. 
Nice duet of the Nomad &; Daughter. 

Finalmente, queria deixar aqui um beijo de parabéns a uma companhia adorável deste blog. Isabel

sábado, 29 de setembro de 2012

ISLANDS OF HOPE - The Adventure of Emigration

Aljezur, 1461

Dificult life in Portugal, in this year of 1461, XV Century. A group of 20 young people from my home land, decided to say yes to the call of prince Henry, to settle down the first european city in the tropics, Ribeira Grande in the island of Santiago, Cape Verde, discovered 5 years before. Looking for a better life, since the one we have is no good for a long time.

A farewell party, in the honour of the brave sons of the land, who depart with dreaming with sucess and the fear of failure. Stories that will go, some tragic, other beautiful, and other with an uncertain future. Stories of love, adventure meaning for a life jump or a life cut in two halfs. People that we leave behind with promises of coming back or a future call to re-union. That´s  the way emigrant life undergo. Only later we will know if it was a good or a bad move. I look one last time for my land, the firends and loves we have conquered spend a last time with us, a last night with love and tears that grab us to the land and a bbeautiful music that call us to move to there (Que Vida of Tito ParisMar Azul of Cesária Évora, masters of Cape verde music). We shall see.

Vida difícil neste quartel do Séc. XV, ano da graça de 1461. Um grupo de 20 jovens da minha terra natal, entre os quais eu me incluo, decidimos abalar nas naus portuguesas com destino às ilhas de Cabo Verde, para ajudar no seu povoamento e procurar uma vida melhor, que esta já não tem jeito. Uma chamada do Principe Henrique para estabelecer na Ribeira Grande (Ilha de Santiago), aquela que será a primeira cidade definitiva erigida pelos europeus nos trópicos

Uma festa de despedida à maneira, em honra dos filhos da terra, que corajosamente partem em busca de uma vida melhor. Com sonhos de sucesso, com o medo de falhar. Histórias que se desenrolarão, umas trágicas, outras lindas, outras ainda de destino muito incerto. Histórias de amor, de aventura, de saltos de vida, de vidas cortadas ao meio num misto de mêdo e de coragem. Pessoas que ficam para trás, que mais tarde se reencontrarão entre lágrimas de alegria, outras que embora prometidas, se cortam ali para não mais se cruzarem, outras ainda que ali terão inicio. É assim, a partida do emigrante, plena de incerteza e contada na aventura de vida de cada um. Umas perdem-se, outras ganhar-se-ão com o movimento que agora se inicia. Só mais tarde saberemos o que o futuro nos reserva. Despeço-me da terra, os amigos que deixamos passam um último dia connosco, uma última noite de amor e lágrima que nos agarra cá, uma música de fundo (Que Vida de Tito Paris, Mar Azul de Cesária Évora, insignes artifices da musica de Cabo Verde) que nos puxa para lá. A ver vamos.

sábado, 17 de dezembro de 2011

A Spot of Light in a Dark Horizon - Epilogue

Granja, my sweet home

One week after my depart i was back with the sense of a duty acomplished (the paper i had presented was well recognized, which was proved a few days later when i received an invitation to publish an elarged version in a american international journal) and the heart filled with another beautiful scenary. Quick but truly worthy.

Quietly seated in my balcony, while looking at the infinite horizon, i couldn´t help myself of thinking how happy i can be, because i´m still Free Mind man full of Serenety and Joy, with no chains or anguishes. no matter the price i have to pay for that.

Feel my home heart with this little "promenade" around my place (Granja and Aguda) as an extension of the australian nature i have just met, again with the sound of Eddie Vedder (Guaranteed). I want to dedicate this little moment to my partner in this trip, a deep friend i´m proud of, who really appreciate this little world of mine. CARLOS RODRIGUES

Merry Christmas to you all

I hope we´ll be able to keep in touch next year.



Uma semana depois de ter partido eis-me de volta com o sentido do dever cumprido (artigo apresentado e bem apreciado, conforme tive oportunidade de confirmar uns dias mais tarde quando recebi um convite para publicar uma versão alargada do mesmo numa revista geotécnica americana) e o coração cheiinho de mais uma belissima natureza.

Sentado pacificamente na minha varanda, olhando o horizonte infinito que sempre me motiva a vida, não pude deixar de pensar quão feliz eu sou por após todos os anos que levo em cima do pêlo, me manter um homem Livre, Sereno e Alegre sem grandes grilhetas ou angústias, indiferente ao preço que posso ter de pagar por isso.

Sintam esse meu sentimento com este pequeno passeio pelo meu lugarejo (Granja e Aguda)quase como se fosse uma extensão da natureza australiana de onde acabo de chegar. Outra vez com a musica de Eddie Vedder (Guaranteed. É bom estar de volta.

Dedico este momento ao meu parceiro de viagem, amigo dos sete costados e apreciador profundo deste meu pequeno mundo. CARLOS RODRIGUES.

FELIZ NATAL PARA TODOS

Vêmo-nos por aí, no próximo ano

sexta-feira, 11 de junho de 2010

A PhD on the Road - The Thesis

Granja

After the acumulated experience on DMT in residual soils after the MSc and the calibration experiment i tried to combine both with harmony and some wisdom, which allowed me to define a specific protocol to be applied in residual soil characterization. At the beggining of this walk, i didn´t know how far i could go and how efficient could be the work i was able to produce. However i always had in mind the wise words of Confucius

It is better to bring light with candle
than damn the darkness.

Obviously i feel proud, because it was my dream at the beggining, but the main thing i learnt with this PhD work is how little i know on the subject. Lao Tsé said once something that fits perfectly:

Accepting our ignorance is an act of wisdom
Ignoring it, is to live in illusion

To illustrate this final act i picked up some of the best photos i was able to take in my beloved country, mixed them with the best of my soul (with the help of the always magnificent U2 - No line on the Horizon and Moment of Surrender), hoping to transmit you the pleasure i had builing this last part of the thesis and (maybe) get you interested in coming to enjoy it. In anytime. Just let me know and i´ll be pleasured to guide your steps.

Kisses and hugs

I love you all

A experiência acumulada na caracterização de solos residuais com o ensaio DMT e a experiencia de calibração permitiram-me estabelecer um modelo de caracterização com potencial de utilização nos solos da terra onde nasci (ou outros similares). No inicio deste trajecto, não sabia bem quão longe poderia ir e quão eficiente poderia ser. No entanto, ao longo do percurso fui sempre tendo em mente um principio fundamental de vida que "bebi" do sempre perspicaz Confucio:

É melhor iluminar o caminho com uma vela
do que amaldiçoar a escuridão

Sinto naturalmente algum orgulho no ponto onde consegui chegar, porque esse era o meu sonho inicial, mas também é verdade que no final deste trabalho aprendi sobretudo o pouco que sei sobre o assunto. Como disse um dia Lao Tsé:

Aceitar a nossa ignorância é um acto de sabedoria
Ignorar isso é viver na mais pura ilusão.

Para ilustrar o prazer que tenho no trabalho realizado, "saquei" algumas das melhores fotografias que tenho tirado por este belo país a que pertenço e dei-lhe toda a força da minha alma mais profunda combinada com a alma dos sempre magnificos U2 ( No line on the Horizon e Moments of Surrender). Espero que gostem de mais este.

Beijos e abraços

sexta-feira, 4 de dezembro de 2009

A PhD on the Road (Portugal)

Albufeira - Ilha do Farol

So many things i have in my mind, but i just want to say a small thing. At the end of my work.

First, at the end of my work, just like Socrates (The Greek), i should be humble enough to say...

"I just know that i know nothing". "No sé nada" from Rodrigo Leão & Daniel Melingo, makes the moment.

Second is my tribute to my mother, my auntie and the fantastic grand mother Guida, because of they thaught me about emotions. That´s where my passion for life comes from. "Pasión" from Rodrigo Leão & Ana Carolina makes the right foot step for the images i selected from the moments i´ve lived. Passion is needed for everything. Believe it or not.

Finally, i just want to say that Rodrigo Leão and his friends makes the perfect sense to my way of living. I feel blown by their music and their lyrics. Enjoy it, because it is worthy. And feel a bit what it is being Portuguese. Exactly what you may feel when you listen to that music

All we need is love


Blowin in the Wind - Passion from nunocruz on Vimeo.

Hoje só quero partilhar convosco emoções, fluindo livres no vento. Com o Rodrigo Leão e a sua gente, em cujo trabalho os meus sentimentos irresistivelmente se revêem. Sinto-me pura e simplesmente esvoaçando com as suas notas, as suas palavras, e as emoções que delas emana.

Escolhi "No sé nada" (Rodrigo Leão & Daniel Melingo) pela acuidade que isso têm com o final de um trabalho de investigação, e com a minha própria existência, em transição de fases.

Em seguida. "Pasión" (Rodrigo Leão & Ana Carolina), por ser a paixão pelas coisas aquilo que de mais importante aprendi ao longo deste percurso e, sobretudo com o desenrolar deste blog. Paixão é o que verdadeiramente precisamos para fazer da nossa vida uma coisa genuina. Obrigado à minha mãe, titiá e avó Guida pelo que sempre me ensinaram sobre emoções.

As palavras tão docemente sopradas que imergem do filme dizem o resto.

All we need is love

sábado, 28 de novembro de 2009

A PhD on the Road (Portugal)

Sailing from Lagos to Portimão

Living in a little confined space with other people can teach you a great deal about ruling your own life. It has been a fantastic experience in that sense.

We all need a man behind the Wheel, to go in the right direction, and so we had our Capitan (Alexandre) taking the wheel in these trip. And our Capitan just taught me another important thing that i promise myself to reflect about. The man behind the wheel can not be the same person all the time:
Sometimes, we have to assume the wheel because we are the best man for the job, other times we have to leave the place for a best suited person, and the most important thing is to have the courage and wisdom to distinguish the difference.

We live in a dangerous world where rage, stress, hate, double crossing, trapping, stepping on other people feet, or push a knife on their back at anytime are basic rules for surviving, which everyone seems to accept nowadays, with no fighting back. In summary we live in a world of...

I Fuck you, you Fuck me, .

And i really believe that we should live under a completely different rule...

I Love you, you Love me

which leads to a much more pleasant and sucessful life. It´s basic mathmetatics. Giving 1 receiving 1, or giving 100 and receiving 100. One has only one possibility for combination. With itself. 100 generates millions of possible combinations. What, in your opinion, is the best?

In a boat sailing in the ocean, if you want to survive, it would be impossible to survive following the first rule. The same thing goes with our lives. Sooner or latter, everyone finds it out. In fact, your possibility of receiving is as bigger as your capacity for giving, and at the end there is a big difference: you lived a longer and happy life surrounded by people that will make your life richer, growing with you while you grow with them. The first rule always lead you to loneliness, bitterness, stone heart, and for sure... a sad end. Don´t you agree?

To fundament these ideas i just picked up 2 Portuguese Songs of my youth: O Homem do Leme (The man Behind the Wheel) dos Xutos e Pontapés, in a version of Rio Grande and A Marcha dos Desalinhados (the March of the anti Yes Men) from Resistência.

Love you, Love me

Kisses and Hugs

Blowin' in the Wind - The Man behind the Wheel from nunocruz on Vimeo.

Desta vez deixo que as palavras da musica escolhida (o Homem do leme cantado pelos Rio Grande e a marcha dos Desalinhados dos Resistência) falem por mim. Escutem-nas com atenção.

Acredito que precisamos sempre de um homem ao leme, mas que esse tem de variar em função das circunstâncias (nenhum homem está bem no leme a vida inteira, de certeza). Cada um de nós tem que ter a coragem de assumir o leme quando a nossa hora chega, mas também a sabedoria de passar o leme quando outro está melhor preparado. Esse é concerteza um dos segredos da vida. Aprendemos todos isso com o nosso Capitan (o Alexandre) nesta viagem

Acredito também que se podem alcançar as mesmas coisas vivendo na base de

I love you, you Love me

em lugar daquilo que é o nosso mundo de hoje...

I Fuck you, you Fuck me

A diferença está numa vida plena, alegre, saborosa e bem vivida em detrimento de uma vida, stressante, odiosa, solitária e amarga. O que é que vocês acham?

Beijos e abraços para todos

I Love You...