One of the best things in a man education is the cross roads with the teachers that really made us think on our own. I always try to be coherent with my thoughts and so, all the good and bad things i taught about my teachers had to be considered when i became a teacher, myself. How could i ever forget my previous taughts?
Since 2003, when i became regent of my own disciplines in University (Coimbra and Aveiro), i´ve been trying to develop a path with my students, learning how to embrace them, erasing the frontier teacher/student, overcoming the Sindrom of Acelerated Thinking (SPA, in Portuguese) and over all teaching while learning and learning while teaching.
Together we have done so many fantastic things, such as 2 conference papers written together and one Festival on Technical Movies (one week and more than 20 presented works ). This is a story that deserves to be told, which will be done in the following weeks under the title "Nomad Minds", since it represents perfectly what have been happening wit us: open minds, moving freely of dogmas and/or conventions. I hope you enjoy it.
Uma das coisas mais importantes na adolescência são, sem dúvida, os professores que nos marcaram o percurso. Disso não temos a mínima dúvida. Na minha vida sempre procurei a coerência, de modo que todas as criticas que teci e os elogios que prestei aos professores que cruzaram a minha educação se tornaram numa cartilha para mim, quando me tornei eu próprio um docente (convidado). Como poderia de repente, esquecer tudo o que pensei e passar a fazer tudo ao contrário, só porque era mais fácil e mais cómodo e me libertava da responsabilidade de experimentar outras formas. Felizmente que não cedi a essa tentação, fazendo um caminho desajeitado, no inicio, depois um pouco mais equilibrado e hoje em dia mais sustentado, do qual muito me orgulho.
Desde 2003, quando comecei a ser regente de cadeiras de Engenharia (Primeiro na Universidade de Coimbra, depois na de Aveiro) que comecei a construir um percurso com os alunos, aprendendo a conviver com eles, a diluir a fronteira professor/aluno, a ultrapassar o Sindroma do Pensamento Acelerado (SPA) em que todos vivemos hoje em dia, enfim a tornar útil os seus percursos e os seus saberes e sobretudo a ensinar enquanto aprendo e aprender enquanto ensino.
E juntos criamos a ARTCIÊNCIA, uma combinação ponderada da arte e da ciência no intuito de estimular a transmissão de conhecimentos, acompanhar o raciocínio e promover acriatividade tão rica numa população universitária e tão importante no domínio da Engenharia. Mais do que isso, o trabalho trespassou vários anos lectivos levando à publicação de dois artigos, um nacional (2008) e outro internacional (2009) escritos por todos (o filme abaixo é retirado do power point utilizado na apresentação do primeiro), bem como à produção de um fantástico Festival de Curtas Metragens Técnicas (Universidade de Aveiro, 2007) que durou uma semana e permitiu a exibição de mais de 20 trabalhos. Toda esta história merece ser contada, pelo riqueza que trouxe à vida de todos nós. Nas próximas semanas apresentarei alguns dados desse percurso até aos dias de hoje, sempre acompanhado de pequenos filmes feitos por mim e por eles. A esta aventura chamarei de "Nomad Minds", por ser isso que nos uniu a todos: uma mente livre e vagueante, pouco presa a dogmas ou convenções. Espero que gostem.
Acredito, de há muito, que a vida é feita de percursos, para onde converge e donde diverge um variado e enorme conjunto de pessoas que pintam a tela da nossa vida. Umas tem mais cor, outras mais intensidade, e outras que nem se notam e fazem igualmente o quadro. A arte de viver está em saber aproveitar essas partilhas na sua essência e no momento em que elas se dão. Foi assim, com o meu titicos Duarte (Bravo de Faria) que por várias vezes entrou e saiu (fisicamente) da minha vida, ficando de cada vez uma indelével marca na minha personalidade e maneira de saborear a vida.
A nossa história cruza-se primeiro em percursos de aprendiz. Eu aprendiz de escola primaria e o B-A-BÁ, ele um aprendiz universitário com um outro B-A-BÁ. Os dois vivendo sobre o mesmo tecto, com ele amaciando um "reino" clássico e conservador, envolto pela musicalidade e a filosofia do Flower Power. O quanto isso emprestou à minha forma de ver as coisas, com os Beatles (e esse fabuloso Abbey Road), Procol Harum, The New seakers, Simon & Garfunkel, Janis Joplin, Pink Floyd entre tantos outros. Sinto pena, por vezes, que a geração que está por detrás de tudo o que vivemos agora é exatamente essa. Quão abruptamente cairam aquelas convicções!?
Á saida deste tempo, antevendo (ou talvez lançando?) o meu espirito inquieto, deixou-me 300 postais de paises desse mundo sabendo que eu lhes daria destino, na colecção (+ de 6000 postais hoje em dia) e na mente. Depois fomo-nos vendo por aí, ate´ao dia em que me aparece com um diaporama (exatamente no mesmo formato que publico agora) na altura em que eu mudava para a fotografia digital, dando-me uma arma de comunicação fabulosa (pelo menos para a maneira como eu sou). Fiz uns quantos filmes, contei umas quantas histórias, enfim partilhei o melhor as minhas emoções, baseado nas fotografias que fui tirando por esse mundo no meu caminho errante. E no que deu isto tudo?...
...na oportunidade de fazer uma exposição diaporamica (Biblioteca Almeida Garrett, Palácio de Cristal no Porto), em que o filme na entrada simbolizava o Porto de Abrigo, de onde se parte e aonde sempre se chega) e era dele, aquele que apresento abaixo. Quão fantástico foi aquela coisa que fizemos ali. (ver agora o filme)
Não sei lá porquê, porque nunca me senti merecedor, com as suas serenidade e a persistência firme, decidiu despender tempos importantes comigo na experiência da última caminhada, no momento em que o meu doutoramento se encontrava no seu términus. E a "duas mãos" fizemos os nossos filmes salpicados por conversas e passeios coloridos, lindos de morrer.
Desejei muito tê-lo no dia da minha dissertação, ele desejou muito estar lá. E por tanto desejar, nesse dia lá estava ele lá sentado, sorridente, passando toda aquela serenidade para a minha exposição. Saí-me lindamente, tá claro. Coisa linda do destino essa de fazer coincidir a data de defesa da tese com o dia do seu aniversário.
Depois disso, estivemos ainda uma vez mais juntos, num dia ensolarado de Agosto, tomando café na Brasileira e depois subindo os Clérigos até aos serviços académicos para "encomendar" o meu diploma. Mais tarde percebi que ele se despedira de mim naquele dia.
No fim de tudo, com a surpresa de sempre, vou descobrindo o embrulho que ele me deixou nas mãos para ir dando andamento, envolto pela semente que ele plantou em mim, de que...
...Com a Morte não se Chora,
Celebra-se a Vida.
De entre os filmes que "produzimos" nesse tempo de convívio, escolhi o que aqui deixo, para ilustrar o meu passeio contigo, meu titicos.
É o meu sorriso para ti. Tenho a certeza que vais gostar deste
Everything that is good always comes to an end, and so it was with that trip. To comemorate the trip, we´ve just decided, to leave the harbour early in the morning to enjoy the sunrise in the sea, which is not properly usual in our day-to-day life. What i didn´t expect was the oportunity of delighting myself with the set of the moon before the rise of the sun, offering me an insight of what life is all about. In fact,
Everytime a task ends, there´s is another goal to achieve
Everytime a stormy day occurs, there is chance for the rainbow
Everytime a tree is burn, a flower rises from nothing
Everytime a light is turned off, another love lights up your soul
Everytime you are double-crossed, someone else walks together your path with you
Everytime you get disappointed, a new smile shines your day
Everytime a friend dies, a new child is brought to your life
Everytime your touched by a bad moment, a bright chance is offered to you
Everytime the moon sets, a new sun iluminates your smile
And that was the romantic secret of that day. The Moonset and the Sunrise...
Tudo o que é bom sempre chega ao fim, e assim caconteceu com esta viagem. Para celebrar o trajecto, resolvemos levantar muito cedo e abandonar a marina de Mazagon pela calada da noite, tendo por companhia apenas os pescadores a arrancar para a faina, e deleitar-mo-nos com o nascer do Sol visto do mar, uma oportunidade que não temos muitas vezes no ano. Mas antes do Sol nascer à sempre uma Lua que se deita, o que me deu um raro momento de plenitude em que o sentido da vida fluiu diante dos meus olhos. De facto,
Sempre que uma tarefa acaba, nova oportunidade se gera no horizonte
Sempre que cai uma tempestade, pode surgir um arco-iris
Sempre que uma arvore é destruida, uma flor nasce do nada
Sempre que uma chama se extingue, outro amor floresce na alma
Sempre que alguém te trai, outro caminha o caminho contigo
Sempre que um sonho se desfaz, logo outro te preenche
Sempre que um amigo morre, logo outro ressuscita
Sempre que um mau momento te toca, logo um sorriso te ilumina
Enfim, sempre que uma lua se põe, um novo sol se levanta
E esse foi o romantico segredo desse dia. O pôr da Lua e o Nascer do Sol...
And the east wind finally went away, allowing us to return to beloved ocean, altough with no chances of moving to our previous marked destination: Gibraltar. Despite that fact, the soul filled up again, calming down the anxiety provoqued by the need of the sweet balancing and the pleasure of nomading in that small 11m boat that allow us to achieve the real essence of individual freedom. And so, we proceed with specific destiny going around in the ocean, feeling the sun and the salt in our faces and get bumped by the high waves that leave no dry spot inside the boat. Fantastic moment of joy that reinforced capacities, provoqued true emotions and renewed trust so very needed to survive in the cruel world of shadows we have to live today. Finally, we arrived to a small harbour of a quite small town (Rota), finding again the cool rythm of the sailor's life. With MUSE always whispering nice words to our hears.
E o Levante lá acabou por levantar, permitindo-nos levantar ferro, embora já sem hipóteses de chegar ao nosso destino inicial de Gibraltar. Sem embargo, a alma encheu-se de novo reavivando novamente a chama e acalmando a ansiedade provocada pela saudade do doce balançar e do prazer de nomadar naquela casca de 11m que nos tira para longe do mundo e nos transmite a verdadeira liberdade da essencia individual. Alegria, alegria, alegria. E lá fomos um pouco sem destino fazendo um circulo por mar mais alto, deleitando os rostos com o sol e com o sal, levando banho de onda alta que invade o navio não deixando ponta seca. Fantástico momento de plenitude que reforçou capacidades, atiçou emoções e renovou a confiança em nós próprios tão fulcral para sobreviver no mundo "de sombras traiçoeiras" em que hoje vivemos. Por fim lá aportamos a um porto piquinito de uma cidadezita adorável (Rota), encontrando novamente o ritmo "cool" e arrastado da vida do marujo.
And suddenly, the feared East wind came up, with an incredible strength and a willing to stay, stopping our journey. It became impossible to face it and cross the Strait of Gibraltar. No way. Some years ago we had tried this and we sailed for hours without moving a inch until the boat start crying making us to go back to nearest harbour with some damage to fix.
As everything in life we have to know when got to be patient or even to give up. And so we stayed for 1, 2, 3 days, somehow going impatient, until we knew that was time to go back aborting destination Gibraltar.
Visiting a city coming from off shore is not the same thing as if you arrive by land. This time i understood the sailor and pirate soul of the city, erected by people that are arriving and departing all the time. And that cooled down my nervous soul, maybe teaching me something useful for the desperating times that are arriving to our lives.
As Kipling once said: May i have the courage to fight the things i can, accept the things i don´t, and wisdom to distinguish the difference.
With a kiss and a hug , and again with Muse as guiding light, i leave you the white beauty of Cadiz.
E de repente levantou-se o Levante, com uma força gigantesca e com vontade de ficar, impedindo-nos de prosseguir viagem. Impossível atravessar o estreito de Gibraltar com ele a "bufar". Não deixa espaço para fugir. Há uns anos atrás tiveramos a mesma experiencia, em que tentamos enfrentá-lo e andamos horas a navegar sem sair do sitio até que o mastro rangeu, a vela rompeu e tivemos que voltar para trás. Como em tudo na vida há que saber ter paciência para esperar que os maus ventos passem, para depois nos fazermos ao mar. Ficamos 1, 2, 3 dias, com algum nervo à mistura que esperar em terra quando se quer ir para o mar traz um pouco de desespero, até que percebemos que já não havia tempo para ir e voltar, abortando o destino Gibraltar. Por vezes é preciso virar a rota, e foi o que fizemos.
Ver uma cidade com chegada pelo mar dá uma perspectiva diferente, uma sensação diferente e nturalmente sente-se uma alma diferente. Para mim foi assim com Cadiz. Entendi a cidade pela sua alma de marujos, de piratas, enfim de gente que chega e parte a todo o momento. Senti-a desse modo, e isso afagou-me a alma nervosa por aquela espera que terminou em meia volta. Aprendi algo nesses dias, que talvez sirva para me dar sapiência para os tempos deprimentemente difíceis que aí vem. A capacidade para lutar por aquilo que posso, a serenidade para aceitar aquilo que não posso e a sabedoria para distinguir a diferença, tal como dizia Kipling.
Com um beijo e um abraço, novamente com os Muse (as guiding light), deixo-vos com a beleza alva de Cadiz.
After a tough time in the ocean, it always taste good to arrive to a small harbour for a quick rest. I always like to observe the life nearshore with the noise of fishermen, seagals or simply other nomads like us. I also like to move towrds a proper shower where you can stay for sometime with no worries of water management. Then pick up the wallet and get ready to walk for hours with no apparent destination until falling down in a nice restaurant with good food and better drink, where you can stay dreaming while watching local people coming and going. For me, this is as important as the time in the sea, and together they are part of the same journey on the old spirit of the "on the road" or "on the boat". Then, drag myself to the boat for a good night sleep, 'cause tomorrow we have to leave again.
Depois de uma boa tareia de balanço do mar, água salgada que baste a bater no focinho, navegando livremente, sabe sempre bem aportar a um qualquer quanto para repor energia, comer qualquer coisa cozinhada por outros, encher os depósitos de água e efectuar pequenos arranjos de estragos feitos durante o percurso.
Gosto sempre da chegada a pequenos portos, observando a vida nearshore, da faina dos pescadores, aos gritos das gaivotas ou aos afazeres de outros marujos como nós. Gosto também do arrastar indolente até uma casa de banho decente (umas vezes melhor, outras pior) onde podemos deleitar-nos com um longo duche sem preocupação de poupança de água. Depois, agarrar na carteira e pôr pernas ao caminho em terra firme, numa cidadezita sempre pronta a acolher gente que vem do mar, vagueando horas à procura de coisa nenhuma até acabar numa qualquer esplanada com boa comida e melhor bebida e aí ficar a sonhar enquanto as gentes nos vão passando diante dos olhos. Para mim, isto é uma parte integrante e tão importante como a navegação propriamente dita. O verdadeiro espirito "on the road" ou "on the boat". Depois ala que se faz tarde, que amanhã arrancaremos de novo.
One of the best ground to test your nomad soul is, undoubtly, sailing in the ocean. You just step in the boat and all the chains of your normal life, just go away. The stressing life you are obliged to live, the doublecrossings, the disrecpects, the evil around you just vanish while the salt gets in your face, and everything becomes so simple. It is you and your crew fellows, facing the wind and the oscilatory movement of the boat in the ocean, taking the best of it. And everything moves forward smooth and graceously, setting your soul free in this nomad movement.
I think that for this liberation of the soul the "Muse" can play an important role. They touch me deep with both strong lyrics and power sound. Such as Bowie, Pink Floyd and U2, before them. Hope you like it. This adventure will be presented in 5 movies including this one
Um dos mais fantásticos territórios para particar o nomadismo é sem duvida alguma o mar. Então se for à vela, girando pelo mar alto, aportando a uma marina, resguardando de ventos e tempestades, arrancando de novo... Perfeito.
Mal piso o convés, todas as correntes da vida que levo se libertam e eu fico livre do stress e da correria, das traições constantes do mundo em que vivemos, a maldade latente que está no ar, os desrespeitos, etc, à medida que o sal penetra na cara, e o calor aquece o corpo a alma vai-se soltando e tudo fica tão simples. Fico apenas eu e os meus compinchas de tripulação (desta vez o Alexandre, a Meninha, o Vitor Az, a Cristina e a Silvia) enfrentando o vento e o balançar do barco que primeiro nos enjoa e depois lentamente se vai incorporando até fazer parte de nós. Então, tudo se move suavemente em graciosa harmonia.
Assim, arrancamos todos juntos em direcção a Chipiona num primeiro trajecto, esperando chegar até Gibraltar. Ao som dos Muse que hão-de ilustrar toda esta viagem, já que para mim tem uma coisa rara: combinam a força da musica com a força da palavra, aparentemente (ainda estão no inicio) ao nível de Bowie, Pink Floyd ou U2, de entre aqueles que mais aprecio. Espero que sigam e apreciem
It is rather amazing that i finished my PhD on th exact year of the 25th aniversary of Estudantina Universitária de Coimbra. A group of joy that start with me in my time in the university and where i learnt how to dream, to enjoy life and the meaning of friendship and teamwork. And where i first learnt how to live like a nomad.
25 years later all of that is still there. And maybe, this is the best thing i´ve ever achieved.
Não deixa de ser engraçado que tenha terminado o meu PhD no mesmo ano em que a Estudantina Universitária de Coimbra, que eu tenho orgulho em ter ajudado a "lançar", faz 25 anos de existência. Aí aprendi a sonhar, a viver a vida com intensidade, o significado de amizade e espirito de grupo e, sobretudo, onde comecei a "nomadar". 25 anos mais tarde, e ainda está lá tudo isso intacto. Talvez seja este o maior feito da minha existência (apesar dos outros).
Senhoras e senhores,
para vosso Divertimento...
A Estudantina Universitária de Coimbra...
sábado, 25 de setembro de 2010
Just to close this fantastic adventure of my life.
Thanks for the friendship, the company, the love and the attention of you all. Lots of love
And this is the end of a PhD on the Road (i´ll publish one more with the final statistics, whenever i have time to do it).
After the dissertation, a time come to celebrate. I always celebrate with the deepest of my soul, since that´s the way i do everything. The profession, my responsabilities, love, etc.
And so, the Obelix party was born. Obelix because i always wondered who is Obelix apart of is partnership with Asterix, and also because of after every adventure they really celebrate, with all friends and a lot of joy. Moreover, he works in the granites, like i do
In simple words, Obelix party started oficially on Friday, 21:00 (first guests arrived at 20:40) and oficially closed at Sunday 21:00 (last guests left at 22.30, after a chicken soup, a piece of bread and a Guronsan). A real meaningful party for a nomad adventure.
IT WAS A CHERRY ON THE TOP OF THE CAKE (EVEN MORE TASTEFUL THAN THE CAKE ITSELF)
More than 110 friends dropped by, celebrating with me in a fantastic tribute to friendship, love and joy. Me and them, and also all those that wanted but couldn't come, we built together a fantastic piece of life, to be remembered forever.
The four movies left below (half an hour in total) tell that story that shoudn't be left untold.
In the first movie (Prelude) a merging of me and Obelix is shown, supported by the music of Bobby McFerrin (Thinkin about your body), Eels (My beloved Monster) and the soundtrack of the Motionpicture "Amelie". It is the preparation of the party
Then, you enter that fantastic world of joy, and live the party (with all my friends) such as it was still going on (the 3 movies should be seen in sequence). The selected music includes Pink Floyd (Another break in the wall and Wish you were here), Soundtrack of Reservoir dogs (Hooked on this feeling, Blue Swede), John Lennon (Imagine) and Dr. Jones and David Bromberg (Such a Night).
I hope that
all of you that were here can re-live those moments,
all those that couldn´t come, feel somehow compensated
and all that didn´t want to come, feel sorrow.
Anyway, I LOVE YOU ALL.
Just have a drink with you, while you see this, and i can ensure that you will be living what happened here
Thanks for living with me this fantastic piece of life.
E assim chegamos ao fim da melhor aventura da minha vida, que foi este PhD on the Road (ainda publico, um dia destes as estatisticas finais da aventura, para lembrança futura)
Após a dissertação, como tinha anunciado largamente, começou o longo festejo em que pus toda a minha alma, como é o meu costume nas coisas em que me envolvo. Chamei-lhe a 48horas Obelix Party, porque sempre imaginei que o Obelix deveria ter uma outra vida para além da parceria com o Asterix, e por causa das festas que os dois sempre tem no final de cada aventura, com todos os amigos e uma data de paródia. Como eu gosto. Além disso, ambos carregamos granitos nas nossas costas.
De forma simples, A festa do Obelix começou oficialmente sexta feira às 21.00 (primeiros convivas a chegar às 20:40) e acabou no domingo às 21:00 depois de uma canja de galinha, um naco de pão e um Guronsan (ultimos convivas a abandonar o "recinto" às 22:30). Uma festa perfeita para acabar uma aventura nomada.
~
FOI A CEREJINHA NO TOPO DO BOLO, QUIÇÁ MAIS SABOROSA QUE O PRÓPRIO BOLO.
Mais de 110 pessoas passaram por cá, festejando e construindo uma festa comigo que foi um verdadeiro tributo à amizade e alegria de viver. Todos juntos, a que se juntam todos aqueles que quiseram vir e não puderam (mas telefonaram ou e-mail(aram), levantamos um magnifico "pedaço de vida", que será recordado até à eternidade
Acima, está a história toda contada nos 4 filmes do post de hoje (todos juntos fazem 1/2 hora) que deveriam ser vistos de seguida. No primeiro filme (Prelude) é a preparação da festa e a mistura da minha pessoa com o Obelix, acompanhado pela música de Bobby McFerrin (Thinkin about your body), Eels (My beloved Monster) e a banda sonora de "Amelie".
Depois entra-se na fabulosa festa, com musica dos Pink Floyd (Another break in the wall and Wish you were here), banda sonora de Reservoir dogs (Hooked on this feeling, Blue Swede), John Lennon (Imagine) e Dr. Jones and David Bromberg (Such a Night), para que esta possa ser vista por todos como se ainda estivesse a decorrer (na minha cabeça, decorrerá sempre). Enfim, um cheirinho da vida que todos pensamos um dia, quando fomos idealistas. Será que foi boa coisa deixar de acreditar nisso? Eu ainda acredito
O meu desejo é que
todos os que participaram possam reviver esses fantasticos momentos
todos os que não puderam vir, se sintam recompensados
e aqueles que não quiseram vir, tenham pena.
De qualquer dos modos
EU ADORO-VOS A TODOS.
Vejam um filme com o "copo" na mão, e asseguro-vos que reviverão os momentos desta festa.
And finally the big day came, with a lot anxiety and i don´t now what else.
But it was really a unique opportunity to discuss all the work with my main scientific and professional references that composed the Juri. Everything had an happy end with a big party with all of them in my house. BECAUSE LIFE IS A PARTY, and you have to enjoy it, as much as you can. I learnt that from my uncle Duarte.
The movie down below was presented in the dissertation (i had to make a movie for that moment). See it and tell me if you find it appropriate.
E finalmente lá chegou o dia, após muita ansiedade e irritação e não sei quantas coisas mais. Pus a minha gravatita (coisa rara) e lá me estendi pela apresentação dentro seguida da inevitável discussão. Fantástica oportunidade de poder discutir o assunto com aqueles que são das minhas mais importantes referências profissionais. Uma cerejita em cima do bolo. Para terminar em beleza, vieram todos para minha casa celebrar o momento bem regado com um vinho Alentejano e as tradicionais Amarguinha (em homenagem a mim próprio) e o Limmoncello (em homenagem ao Silvano Marchetti).
A VIDA É UMA FESTA, e há que tirar partido dela. Aprendi isso com o meu titicos Duarte.
O filme acima, fez parte da minha apresentação (tinha que meter um). Vejam se acham apropriado.
i´ll be finalizing this adventure presenting the Dissertation (discussion in english) to
Prof. Silvano Marchetti (Universitá di L'Áquila), Prof. Marcos Arroyo (Universitá Politècnica de Catalunya), Prof. Viana da Fonseca and Prof. Matos Fernandes (University of Porto) and Prof. Almeida e Sousa (University of Coimbra)
I feel honoured.
If everything goes alright, there will be a celebration in the week-end after.
If you, in some way feel like coming to one or both events,
please know that it will be my pleasure...
Medeski, Martin and Woods (Let´s go everywhere) surely were thinking on me when they created this song. Listen to the words and see if you agree. And also, feel it like a suggestion to come
escreve-se o capitulo final desta longa história. A Dissertação (discussão em Inglês) apresentada perante um juri que muito me honra
Prof. Silvano Marchetti (Universitá di L'Áquila), Prof. Marcos Arroyo (Universitá Politècnica de Catalunya), Prof. Almeida e Sousa (Universidade de Coimbra) e Prof. Viana da Fonseca e Prof. Matos Fernandes (Universidade do Porto).
Se tudo correr bem, no fim de semana consecutivo, haverá motivo para celebração.
Se sentirem vontade de estar presentes em algum desses momentos ou em ambos
Saibam que o prazer é todo meu
Medeski, Martin and Woods (Let´s go everywhere) deviam estar a pensar em mim quando escreveram a letra da musica. Prestem atenção e vejam se concordam. Simultaneamente sintam-nas como uma sugestão para vir até cá Beijos e abraços
After the acumulated experience on DMT in residual soils after the MSc and the calibration experiment i tried to combine both with harmony and some wisdom, which allowed me to define a specific protocol to be applied in residual soil characterization. At the beggining of this walk, i didn´t know how far i could go and how efficient could be the work i was able to produce. However i always had in mind the wise words of Confucius
It is better to bring light with candle
than damn the darkness.
Obviously i feel proud, because it was my dream at the beggining, but the main thing i learnt with this PhD work is how little i know on the subject. Lao Tsé said once something that fits perfectly:
Accepting our ignorance is an act of wisdom
Ignoring it, is to live in illusion
To illustrate this final act i picked up some of the best photos i was able to take in my beloved country, mixed them with the best of my soul (with the help of the always magnificent U2 - No line on the Horizon and Moment of Surrender), hoping to transmit you the pleasure i had builing this last part of the thesis and (maybe) get you interested in coming to enjoy it. In anytime. Just let me know and i´ll be pleasured to guide your steps.
A experiência acumulada na caracterização de solos residuais com o ensaio DMT e a experiencia de calibração permitiram-me estabelecer um modelo de caracterização com potencial de utilização nos solos da terra onde nasci (ou outros similares). No inicio deste trajecto, não sabia bem quão longe poderia ir e quão eficiente poderia ser. No entanto, ao longo do percurso fui sempre tendo em mente um principio fundamental de vida que "bebi" do sempre perspicaz Confucio:
É melhor iluminar o caminho com uma vela
do que amaldiçoar a escuridão
Sinto naturalmente algum orgulho no ponto onde consegui chegar, porque esse era o meu sonho inicial, mas também é verdade que no final deste trabalho aprendi sobretudo o pouco que sei sobre o assunto. Como disse um dia Lao Tsé:
Aceitar a nossa ignorância é um acto de sabedoria
Ignorar isso é viver na mais pura ilusão.
Para ilustrar o prazer que tenho no trabalho realizado, "saquei" algumas das melhores fotografias que tenho tirado por este belo país a que pertenço e dei-lhe toda a força da minha alma mais profunda combinada com a alma dos sempre magnificos U2 ( No line on the Horizon e Moments of Surrender). Espero que gostem de mais este.
The work performed along 15 years gave raise to a calibration experiment needed to validate all the conclusions taken from the field work, and at the same time it was a validation of what i had decided to do with my professional life. I lived it following the words that Susan Arrit once said in her Living Earth Book of Deserts
In the deserts, that which seems eternal
may change overnight
and that is less expected
is always a possibility
I've always considered that life is to be lived with audacy, passion an that we shouldn´t never hide or runway from what life offers. There are good moments and bad moments, but we have to live them through. Many people, along the way, considered that i was naif, that i wouldn´t go anywhere, that my dreams were just dreams and that dreams are too dangerous to be followed (just something to say, not to do). I never understood that. How could someone says that something is unfeasible, before even try. Fortunatly, my father had taught me something that i sincerly believe. The most precious things in man life is the ability of thinking by your own brain (plus the heart, i should say) and the freedom to conquer whatever those two main organs of your body tell you. So, i just ignored the comments coming from externals and kept going towards to my dream. Now, after this step, i know that i´ll keep on moving this way. That was my experience, and i think i have the responsability of telling so to those that are in their begginning, as well as always support them to go after their dreams.
Lily Allen is a fnatastic singer, very beautiful, very sweet and yet very accurate in what he says in her lyrics. I love that spirit. Looking for the perfect song for this diaporama i found two musics that have everything to do to what i´ve just said. Not fair is related with audacy and passion that should be demanded for everyone's life. F... you is the perfect way of saying "Forget about what they say and keep on going to your dreams", because it says what have to be said but with no anger (if you are angry, you cannot be clever and you always suffer more than you should). Do you agree?
The pictures in the diaporama are related with Red Bull Air Race in Porto, 2009
Kisses and hugs
Post-post: This month (May) i´ve been noticing a friend (or a group of them) from Gorakhpur,India, that has visited this crazy blog almost everyday, followed by some other places in the same country. I don´t if it is someone i know, or just someone that jumped in this think and got stucked. Anyway, i´d like to say that i hope you are enjoying it. And if it is not asking to much, i´d love to know who you are. All the best
Como disse no post anterior o trabalho de tese começou do zero, cresceu e deu à luz a necessidade de uma calibração experimental para validar todas as conclusões do trabalho de campo. Ao mesmo tempo, valida também o percurso que adoptei para a minha vida profissional. Fiz tudo isso segundo um principio que li (Susan Arrit) no Living Earth Book of Deserts, que achei mesmo adequado:
No Deserto
Tudo o que parece eterno
pode mudar numa noite
e tudo o que é menos esperado
é sempre uma possibilidade
Sempre considerei que a vida se deve fazer com ousadia e paixão e que nunca devemos virar as costas ao que ela nos oferece, seja o bom ou seja o mau. Muita gente passou por mim considerando-me ingénuo, que os sonhos não passam disso mesmo, que não são para perseguir, só para ter na cabeça. Nunca entendi isso muito bem. Como pode alguém dizer que alguma coisa é impraticável antes de tentar. Felizmente para mim, o meu pai encasquetou-me que a coisa mais importante na vida de um homem (e eu sempre acreditei nisso) é a sua capacidade para pensar pela sua própria cabeça (a que eu acrescento o coração) e a liberdade para fazer o que ambos sugerirem. Hoje sei que vou continuar a fazê-lo, como o fiz até aqui. E essa é a experiência de vida que tenho a responsabilidade de passar a quem vem mais atrás no percurso, bem como apoiar sempre quem tiver a capacidade de sonhar.
Lily Allen é uma belissima cantora que aprecio particularmente pela capacidade que tem de dizer com doçura e beleza as coisas mais duras. Acredito que a raiva só "stressa" quem a vive, não o destinatário. Decidi-me por isso por duas das suas músicas (Not Fair e F... you) que tem tudo que ver com o que disse no paragrafo anterior. A primeira com a audácia e a paixão que deve existir na vida das pessoas. A segunda porque serve para transmitir a mensagem "Esqueçam o que os outros dizem. Façam aquilo em que acreditam" com um espirito cool, sem raiva, zanga ou azedume. É assim que sinto a "coisa".
As fotos no diaporama forma tiradas na Red Bull Air Race (Porto, 2009)
This post is fully dedicated to my friend Mendes da Silva, who left us today. So long, my friend, i will miss you.
I left Coimbra to start a life on my own, after some lasting days filled with alcohol and tears, with my soul full of emotion and a lot of music. Iwas ready to start a new life believing pretty much in living by dreams. I had conquered a good "data base", but with no practice at all, with a lot of dreams to really achieve something useful for the geotechnical society.
I begun this life in Porto, the city where i was born 28 years before, with a new tool in hands (the DMT) trying to apply it to the residual soil characterization, starting from ground zero with a lifetime companion that still walk with me nowadays. António Viana da Fonseca (my supervisor in this thesis). And so, i started walking with some goals in mind, but soon realizing that it is a minor thought. In fact, it is much better to look into the distant horizon, leaving and tasting one day at a time and defining the path in each step. Wise decision, i should say with modesty, because it was that thought that brought me to where i am today, and that will guide my footsteps to an unknown destination towards the end of my days.
Following that old Confucius saying:
What i hear, i forget
What i see, i remember
What i do, i learn
i built a experimental data base to study and apply DMT to these non text-book materials (residual soils) that compose Porto Geological enviroment, walking along with Jazz in my soul, bringing intuiton and harmony to this task. And so, the movie of this post mean to show the scenary of old Porto (hoping to cativate your soul to come to Thesis presentation and for the big party that will be following), with Kate Souza and the fantastic James Brown (from soundtrack of the inspiring Blues Brothers). Sorry, the english of today (which is not so good) but i am in some (stomach) pain, and the brain doesn´t concentrate as usual.
O post de hoje é inteiramente dedicado ao meu amigo Mendes da Silva, que hoje nos deixou. Até sempre amigo.
Saí de Coimbra rumo à vida, após uns dias finais muito regados tanto pelo alcool como pela lágrima, com a alma cheia de uma vida intensa de emoções e muita música. Estava preparado para começar nova vida acreditando muito na capacidade de viver de sonhos. Tinha uma base séria de conhecimentos (a que depois acrescentei um mestrado feito na mesma universidade), zero de pratica e muito sonho de evoluir e fazer alguma coisa de verdadeiramente útil. Caí no Porto, a minha cidade natal, com um equipamento novo nas mãos (o DMT) e ataquei com denodo a sua aplicação aos solos residuais, começando do zero com um parceiro de caminhada que ainda hoje dura. O António Viana da Fonseca (meu orientador na presente tese). Fixei o horizonte longinquo e iniciei a caminhada, primeiro estabelecendo algumas metas, mas depressa percebendo que por mais que as atingisse havia sempre um horizonte lá ao fundo. Aprendi assim que a meta imediata é muito redutora e que é muito mais saboroso encarar o horizonte longinquo, vivendo e saboreando um dia de cada vez e decidindo o caminho a cada passo. Sábia decisão, diria eu com modestia, porque foi ela que me trouxe até aqui, e que até ao fim dos meus dias me levará não sei aonde.
Seguindo o velho dito Confuciano:
O que ouço, eu esqueço
O que vejo, eu lembro
O que eu faço, eu aprendo
construi uma base experimental para estudar e aplicar o DMT a estes solos (residuais) tão particulares. Habituado que vinha de Coimbra a juntar a música há vida, fiz tudo isto a um ritmo de Jazz, pela semelhança de processos: Intuitivo e com harmonia.
Marco por isso, a Parte B da minha tese dedicada a esta caminhada tão saborosa com uma volta pelo Porto ao ritmo da Kate Souza e do James Brown (da banda sonora desse fantástico filme dos Blues Brothers), esperando cativar-vos a todos para virem à defesa da tese e sobretudo à imensa festa que se seguirá.
The thesis i´ve just delivered is divided in 4 parts (A, B, C, D), respectively designated by: Background, The Residual Ground, The Experiment and the Model. This and the following 3 posts will tell that story.
Part A - Background (A perspective of soil and rock mechanical evolution throughout weathering and the basics of In-situ testing) can be described by the wise words of our Alvaro de Campos (Fernando Pessoa heteronimous)
Only what we dream means what we really are
Since everything we achieve
belongs to the world and to everybody
I left home with 18 years old, going down south to Coimbra to study in the University. I had the mind full of contradictions with the education given by my parents, and the naif ideas i had gave birth. It was the perfect time and the perfect town to go in that stage of my life. Start living on my own, with some difficulties but, at the same time, with a lot of creativity and convictions that i wanted to put in practice. 6 fabulastic years, full of emotions, love, ideals, played along with the music of Estudantina Universitária de Coimbra, a student music group i had the chance to belong (playing the portuguese guitar that was offered me by my father and using the old student clothing offered me by my grand father) from its early beginning until the edition of its first CD with originals. That was the time when i learnt that it was possible to live upon our dreams, being this the true background that fed this PhD work.
The movie down below tells that story with our (student) words in two originals of Estudantina revealing how difficult it is to study in a town so full of life (Afonso) and the "Saudade" that always take place when that time reaches the end (Nostalgia). Consider this as a Serenade to all of you, exactly as those we played so many times for beautiful girls under the moon light. Hope you like it.
A tese que acabei de entregar está dividida em 4 partes (A, B, C, D), respectivamente entituladas : Background, The Residual Ground, The Experiment and the Model. Este e os próximos 3 posts ilustram esse trabalho.
Part A - Background (Uma perspectiva da evolução do comportamento mecânico de solos e rochas com o grau de alteração dos maciços e as bases para empreender uma caracterização in-situ eficaz), pode contar-se partindo das sábias palavras de Alvaro de Campos
Só aquilo que sonhamos é aquilo que realmente somos
Já aquilo que fizemos pertence ao mundo e a toda a gente.
Sai de casa com 18 anos, a caminho de Coimbra para fazer o meu percurso universitário, com a cabeça cheia de contradições entre as coisas herdadas pela educação que os meus pais me deram e aquilo em que começava a acreditar. Foi um tempo e uma cidade perfeitos para pôr a minha vida a correr. (Quase) 6 anos fantásticos carregados de emoções, amores, ideais acompanhados pela musica encantadora e romantica da Estudantina Universitária de Coimbra, uma tuna académica a que me orgulho de ter pertencido praticamente desde o seu inicio até à gravação do primeiro disco de originais (altura em que parti de Coimbra para arrancar para outra vida). Assim vivi 3-4 anos tocando a guitarra que o meu pai me tinha oferecido e vestindo o traje do meu avô (que por lá tinha igualmente passado) oferecido num acto de amor da minha avô Guida.
Acima de tudo, esse foi o tempo onde aprendi a sonhar e a saber que é possível viver de sonhos, com sucesso. É assim que vivo a minha vida desde então, e foi assim que fiz este doutoramento. Sonhando.
O filme que apresento abaixo conta a perigosa e fantastica aventura do estudante em Coimbra (Afonso) e a saudade que nos inunda quando tudo chega ao fim (Nostalgia), através das palavras e musica (originais) da Estudantina. Considerem esta uma Serenata dedicada a todos vocês, igual a tantas outras que fizemos a belas mulheres sob a luz do luar. Espero que gostem.
UUUUUUUUUFFFFFFF. What a relief. Finally i finished the document and this trip moves towards the end. I just gave birth last wednesday, leaving it in the university for their judgment, naturally hoping to have success. In this kind of work the glory stays for the man who speaks, but behind him, a lot of people gave their best for the hard work that had to be performed. Those are the workers of the success that always remains in the shadow. I really don´t want that to happen this time. I do believe that is much better for your heart and for your mind, to share in brotherhood with all those that walked along with you.
So this is a tribute to all of you with the words (pay attention to the them) anf the fantastic music of
Muse (Uprising)
UUUUUUUUUFFFFFFF. Que aliiiiiviiio. Finalmente "fechei" o PhD empurrando esta história em direcção ao seu final. Acabei de deixar a tese (na quarta feira passada) na FEUP para sua Douta avaliação, esperando natutralmente ter sucesso nesta empreitada. Neste tipo de trabalho habitualmente o sucesso fica com a pessoa que o anuncia (apresenta). Mas atrás desse existe todo um conjunto de pessoas que penou para levar a bom porto o trabalho, sempre na sombra do sucesso. Eu cá acredito que sabe muito melhor poder partilhar com toda a gente que de algum modo participou nesta caminhada, dando o seu melhor. Espero mesmo é não os desiludir.
Aqui vai, por isso um tributo meu para eles todos usando as palavras (prestem atenção à letra) e a fantástica musica dos Muse (Uprising)
This work became possible only because there was always someone ready to walk along with me, to point out horizons to look into, to fill my soul with hope and joy and to always make me smile with my “stumbles and falls”.
A big smile, a big kiss& big hug to the team mates that directl and greatly contribute to this work.
This work is the work we were able to do together. OUR work.
By order of appearance: José Manuel Carvalho, Fernando Gomes, Antonio Viana da Fonseca, Sonia Figueiredo, Eduardo Neves, Jorge Saraiva Cruz, Jorge Ribeiro, Cárin Mateus, Ricardo Rocha, João Branco, Patrícia Vieira, Mike Lopes, David Felizardo, my Bro. Manuel Cruz, Carlos Rodrigues, Manuel Gairrão, Fernando Almeida and the “rookies” Luis Machado and Sofia Vaz.
Also, i would like to express my deepestthanks …
…to Silvia, Migo, Kika e Licas, for letting me be as i am and for the amazing family that we are. You’ll never walk alone. I hope you can feel proud of me
to my father, who put Tibet and freedom in my soul, a long time ago, my mother for teaching me the word “Love”, my brothers for the brotherhood and the incredible and immense Bravos family to whom i´m proud to belong
to my uncle Duarte for the ideals and the balance i have learnt from him.
to my supervisors…
António Viana da Fonseca, a long cruise partner in Science & Travelling,since the first hour,for the fantastic adventures we have lived together,
Fernando Rocha, for his belief in all this,
and Carlos Rodrigues with whom i have learnt so many things, so impossible to describe,the huge friendship this work has offered me. A miracle, to have you and Manuel on the same side of the road. I´d love to climb another Volcano with you, my friend.
To Silvano Marchetti, who invented a fantastic tool
to my “Guru” Almeida e Sousa and to Manuel Alves Ribeiro for teaching me how to think like an engineer and for the kick-off of this Dream
to my “twin” Jorge Cruz that always made possible the dream to go on, bearing the same bearing I had to bear, and even making my mistakes useful. Great partnership,my friend, let´s make it last
to my sweet and courageous Cárin, that stood up for me and covered my weaknessesand also to the smiley Patrícia by the light she brought in
To my bright geophysical partner, Fernando Almeida
to my dearest “Cluster” by their love, permanent support and a lot of things more that cannot be expressed by words. You bring balance to my life: Cristina, João, Claudia e Vitor (Cunhas Gomes), Silvio Marroquin, Vitor Az, Vitor Drejo, Angel Oramas, Raquel Pina.
to João Bustorff, for feeding my dreams to “Giros” and “Costas”, for a life time friendship
to Silvano and Diego Marchetti and the precious Paola Monaco, to my Brazilian brothers Fernando Schnaid, Roberto Coutinho, Eduardo Marques to the Gang of 4, John Powell, Marcelo Devincenzi, Tom Lunne, to the Geomusicians Paul Mayne, Martin Fahey, John Mitchell with whom i had the pleasure of mixing Science & Art,to Roger Failzmeger and Mike Long, to all the “Knights of the Blade”,for your friendship and confidence in my skills.I sincerely hope i haven’t disappointed
to Fernando Gonçalves, for believing in my engineering efficiency sincethe early beginning,to Vieira Simões by opening a decisive door in a dead end, and to Pedro Januario by the friendship and respectoffered me in the dark.
To my mates from Aveiro, Coimbra and Porto Universities, where i have learnt teaching and taught learning: Fernando Rocha, Fernando Almeida, Jorge Medina, Eduardo Silva, Luis Lemos, Paulo Pinto, Jorge Almeida e Sousa, Sara Rios, António Topa Gomes, Cristiana Ferreira,
To Sandra Andrade, Maria José, Miguel Meireles, Francisco Silva, Fernando Paiva, Denise Silva, Leonel Conde, Maria do Carmo Pinto, Luís Póvoas and the whole drilling team,for their permanent and indestructible support in CICCOPN and in MOTA-ENGIL.
To all those that walked with me in”A PhD on the Road”, transforming a huge task in a fantastic adventure
And finally to all those i forgot in these lines that shouldn´t be forgotten (it always happens).
Tibetan say…
There is no way to happiness, Happiness is the way
The PhD on the road adventure started in November 2008 and finished in August 2010 and tells the epic event of writing an Engineering PhD while going around the world. The global adventure should be red/seen as the reading of a romance, not all at once. Each post combines text, photos (sometimes small videos), played along with music (in diaporamas) with the respective lyrics being part of the story. Within the whole story, there are small histories that be recognized by the basic title of the movies (movies with the same basic title are chapters of a same small history). The following histories can be found within the whole adventure, apart from some technical and/or isolated movies:
1 - Tuareg (Morocco)
2 - On the Track of Livingstone (Mozambique)
3 - A Love Story (Sri Lanka)
4 - 7 weeks in Tibet (Tibet)
5 - Empires of the East (China)
6 - Making Possible the Impossible (Taiwan, Hong Kong, Macau)
7 - Uma História de Peão (Brazil)
8 - Arriba Zapata (Mexico)
9 - Learning with the youth (London, Legoland)
10 - Small Things Are Always Great (Porto Santo)
11 - Blowin' in the Wind (Sailing from Porto Santo to Algarve)
12 - Rings of Fire (Guatemala, Mexico and Azores)
13 - When i´m desperate i go talk to my granites (Alvarenga)
14 - Shadows (Alpendorada)
15 - The Thesis (Portugal)
16 - The Obelix Party (Parc Asterix and Granja)
...and after the end of PhD on the road (september 2010), the blog was kept alive with the following histories:
17 - The Nomad Sail of the Soul (sailing, South of Spain)
18 - Nomad Minds (Teaching and tutoring)
19 - Puro Tango (Buenos Aires, Argentina)
20 - Patagónia (3500 km off-road in Argentinian Patagónia)
21 - A New Dawn (Peru)
22 - A Spot of Light in a Dark Horizon (Western Australia)
23 - 4 Questions to Heaven (Portugal & Spain)
24 - Maktoub (Moroco)
25 - Islands of Hope (Cape Verde)
26 - The ISC Family (Brazil)
27 - A Jazz Hour at the Pisco Sour Hour (Peru)
28 - Histories of Lost Loves (Moncorvo, Portugal)
29 - The Adventure of the Railroad (Malawi)
30 - The Power of Women (L´ile de Ré, France)
31 - Irrepressable Poland (Poland)
32 - An African Cross Country (Mozambique)
33 - 7 Seas (Sailing in Creoula, Porto - Cadiz - Lisboa)
34 - The Flight of the Condor (Peru)
35 - We (Mallorca, Spain)
36 - Another Cluster (Rock Mechanics)
37 - Bolivariando (Colombia)
38 - Kissing Africa (Mozambique and Malawi)
39 - The Walk of Life (Lisboa Barcelona in Creoula)
40 - Until the Last Drop (Uganda, Pocinho, Porto, Lisboa and Berlim)
41 - A Son of a Fish Knows How to Swim (Toledo and Aranjuez, Spain)
42 - a Wherever Love (Mozambique)
43 - If I Was Scottish I Would Ce a Proud One (Scotland)
44 - Incredible India (Mumbai and Goa)
45 - Dubai (Dubai) 46 - A Banquet of Nature (Queensland, Australia)
Combine... the Olive oil and Water, the Heaven and the Hell, Art and Science, and Format and Chaos the Inteligent and the limited, the "Cool" and the agressive, the Family man and the Adventurer, the domestic and the nigth watcher. And so the Weak becomes Strong when the Strong Weak becomes. Imagine Michael Schumacher driving a donkey. What wouldn´t the donkey gain, and how much higher Schumacher would have gone?
A minha maior convicção reside no valor de COMBINAR. Combinar... o Azeite com a Água, a Bondade com a Malícia, a Arte com a Ciência, o Formato com o Caos o Inteligente com o Limitado, o Sereno com o Agressivo, o Chefe de família com o Aventureiro, a Mulher a dias com o Guarda Nocturno. E assim o Fraco torna-se Forte quando o Forte Fraco se torna. Experimentem. E verifiquem os excelentes resultados, sobretudo pelo enorme estimulo à Imaginação e Criatividade. Imaginem o Michael Schumacher a conduzir um burro. O que não ganharia o burro, e quão mais não ganharia o Schumacher.